martes, 2 de agosto de 2011

Gillian habla con Los Angeles Times sobre "Moby Dick"


Adiós Mulder, Hola Ahab: Gillian Anderson habla sobre "Moby Dick"

Agosto 01, 2011.




Después de forjar uno de los más grandiosos roles femeninos de acción de la televisón (¿hacía falta decirlo?) como lo es la Agente Dana Scully en "The X-Files", Gillian Anderson podría haberse convertido en la heroína de los multicines americanos. Pero en su lugar, se ha convertido en un pilar de alta gama para las adaptaciones literarias, un accesorio de “Masterpiece Theater”

Esta semana, ella aparecerá en una costosa adaptación de dos partes de la novela de Herman Melville, "Moby Dick", a transmitirse esta noche y mañana en la red de cable premium Encore. Como parte de un prestigioso elenco que incluye a Ethan Hawke como Starbuck y William Hurt como el ballenero, Ahab, Anderson interpreta a Elizabeth, la esposa de Ahab. Y como el mismo Melville lo indica, Elizabeth es apenas mencionada en una novela extensa que no tiene una presencia femenina real.

Gillian vive en Londres y no hace muchas entrevistas aquí, dice que la última vez que hizo un combo de entrevistas con la prensa estadounidense fue para la película “The X-Files: I Want to Believe” en 2008… y parecería ser un poco vertiginoso para ella estar sentada en una cabaña junto a la piscina durante los "Television Critics Association Summer Press Tour", en Pasadena, su pequeña figura está cubierta completamente de negro. Anderson habla sobre su papel en “Moby Dick” y por qué es adicta a los clásicos.


¿Cómo te involucraste en esta producción?

Me enviaron el guión. William ya estaba a bordo y eso fue una gran atracción para mi. Últimamente, supongo que parece que hago un montón de clásicos, sobre todo ahora que acabo de terminar las filmaciones de "Great Expectations". Pero en realidad sólo he hecho cuatro, no son tantos…


Hiciste, “Bleak House”, “House of Mirth”, “Moby Dick”, “Great Expectations”. Pero también te interpretaste a ti misma en la película de Michael Winterbottom, “Tristam Shandy”. ¿Eso cuenta cómo un clásico?

No que creo que lo hace, pero… ¡está bien, son cuatro clásicos y medio!


¿No es tú personaje en "Moby Dick" apenas una pequeña referencia en novela original?

Es una referencia en la novela. Hay uno sobre ella… (desvía la mirada). Lo lamento, pero acabo de notar que esos son cabeceras, ¡me distraje! (señala el muro de la cabaña, donde realmente hay dos cabeceras sin camas unidas). De todos modos, hay un libro que cuenta lo que podría haberle pasado a ella después de la desaparición de Ahab. No lo he leído pero Ethan lo leyó porque el leyó todo lo relacionado con “Moby Dick”.

En este libro, ella es la esposa de Ahab, tienen un hijo, y él ya se ha ido al mar antes, donde perdió la pierna con esta particular ballena blanca a la que ahora se fue buscando nuevamente. Su pierna está hecha del hueso de la mandíbula de una ballena, lo que es hermosamente poético… Espera, (risas) no me refiero a la mandíbula de la ballena… ¡sabes lo que quiero decir!. Ella puede ver que su obsesión empieza hacerse más fuerte, en cómo se obsesiona con tomar venganza. Es una hermosa historia sobre Dios, el hombre y la fatalidad y cómo los mortales tendemos a pensar que tenemos cualidades divinas y que somos más poderosos que la fuerzas de la naturaleza. Pero al final él descubre que no lo es.

Cuando me dieron el trabajo leí una buena parte del libro, y una de las cosas que realmente llamó mi atención fue Ishmael, quien cuenta la historia, es constantemente confundido por el hecho de que aparentemente no puede captar la esencia de la ballena… Se ha dicho que se trata de la incapacidad de los seres humanos para captar a Dios, el concepto global de Dios… pero, ¡eso no es lo que me pregustaste! (risas)


Este es un libro que significa mucho para muchas personas. ¿Resulta más fácil interpretar a un personaje que no estaba en el original y por lo tanto no tiene ninguna carga conectada con ella?

Hice algo llamado “Any Human Heart” a principios de este año (una miniserie de “Materpiece” adaptación de la novela de William Boyd). Muchos de los escritores que han escrito novelas y luego las han adaptado en guiones se dan permiso para olvidar la novela cuando se encuentran escribiendo el guión. Parte del desafío es sacar a relucir los preciosos pedacitos, los pedacitos jugosos que van a cautivar a la audiencia contemporánea para luego introducirle el resto… Es agradable verlo al principio de la miniserie con su esposa y su hijo, con una ternura que no se encuentra en ninguna parte del libro, por lo que he leído.


Te hiciste de un nombre en “The X-Files”, y ahora la ciencia ficción y la fantasía dominan la televisión. Pero en lugar de quedarte como una diva de la ciencia ficción terminaste con esta carrera muy literaria en la televisión. ¿Fue una elección deliberada?

Para mí todo se trata del material. La gente de allí se acerca a mí con clásicos (en el Reino Unido). He sido invitada a ese mundo. Hice una versión teatral de “A Doll House” en el Donmar Warehouse (Londres), y eso no fue porque alguien me convenció, yo me metí en eso. Me gustan los retos y a veces los clásicos son los más desafiantes.


¿Hay otros proyectos qué te gustaría hacer?

Estoy decidida a interpretar a Blance DuBois antes de morir. Todo es una cuestión de tiempo y de encontrar a las personas indicadas detrás del proyecto. Hay una gran producción de “Streetcar” que está en proceso, así que tenemos que considerar cuánto tiempo tiene que pasar entre esta y la siguiente. ¡Espero que mi edad no me vaya quitar la posibilidad de ser una aspirante!


¡Otro tipo de clásico!

He estado trabajando durante diez años en una adaptación. Me compré la primera novela de un poeta, “The Speed of Life” de Elizabeth Rosner. Hice mi primer borrador y luego mi computador fue robado. Tuve que empezar de cero… Estoy decidida a no fracasar pero me toma un tiempo recuperarme de los reveses. Y tengo la intención de dirigirla. Hay productores revoloteando, esperando a que ponga todas las partes juntas. Pero soy una actriz y me distraigo.


Estás interpretando a Miss Havisham en “Great Expectations”. Ese es el papel más anti-glamoroso para una actriz.

¡Ella no es muy lustrosa, créeme! Cuando la conocemos, ella ha estado en el mismo vestido durante quince años, ¡es fabuloso!


Mientras estás dando vida a todos estos personajes históricos, ¿Qué tipo de programas de televisión te gusta mirar?

No veo televisión, no veo nada. ¡A las personas que me representan no les gusta que mencione eso! No puedo hacerlo. Pero creo que si fuera a ver algo… probablemente vería “Mad Men” Sin embargo, en el par de episodios que vi, no pude soportar la forma en que trataban a sus hijos. Sé que es ridículo. Vi “Precious” y puedo manejarlo… pero había algo en la forma en que estaban psicológicamente abusando de sus niños… Entiendo que está en un nivel intelectual, pero simplemente no pude aguantarlo.





Texto Original: Los Angeles Times.
Fuente: GAWS.
Traducción: EGA.

**************************************************************

No hay comentarios:

Publicar un comentario