Una Conversación de domingo con Gillian Anderson
Por Irene Lacher.
Febrero 13 de 2011.
La estrella que una vez protagonizara "X-Files" retratará a Wallis Simpson, la mujer que causó que el rey abdicara, en la miniserie de Masterpiece Classic, "Any Human Heart".
Gillian Anderson regresa a la television Americana la noche del domingo como Wallis Simpson en la miniserie "Any Human Heart" como parte de Masterpiece Classic, basada en la extensa novela de William Boyd que trata sobre la vida de un hombre que vive durante el siglo XX. La miniserie pbs, también está protagonizada por Matthew Macfadyen, Jim Broadbent, Hayley Hatwell y Kim Cattrall y estará al aire hasta el 27 de febrero.
Wallis Simpson parece estar en todas partes estos días. Ella también es un personaje en "The King’s Speech” aunque tu interpretación de ella en Any Human Heart fue muy diferente. Ella se ve más como un monstruo que como una sirena.
Yo no sé nada acerca de un monstruo. Creo que ella se convierte en un monstruo en la parte final, pero también se llega a ver su lado encantador en una buena parte de la serie.
¿La encontraste como alguien con mística?
Lo hice, no sabía mucho sobre ella en absoluto. Me habían ofrecido interpretarla un par de veces y esos proyectos en particular no me interesaron. Me gustó mucho esta historia, me gustó la historia de William Boyd, me gustó la historia de Logan (el protagonista). Me gustó su alcance histórico y quien era ella en esta adaptación y la verdad me enamoré de ella en el proceso. Empecé a investigar sobre ella y sobre ellos como pareja (su esposo fue el Duque de Windsor) No hay una gran cantidad de videos sobre ellos, pero los que hay son increíblemente convincentes. Ellos conforman una sola persona, como si estuvieran unidos por la cadera. Existe una energía entre ellos que resulta muy atractiva.
Interpretaste a Simpson con un acento británico, ¿Ella adoptó uno?
Lo hizo, aunque en realidad es una mezcla. Trabajé con un entrenador de voz e hice algunas partes con acentos británicos y había palabras que ella las hablaba con un leve acento americano así que intenté hacer lo mismo. Hay ciertas palabras en las que ella fonéticamente suena muy americana y muchas otras palabras que suenan muy británicas. Ella adoptó un tono británico al poco tiempo de mudarse allí y al pasar mucho tiempo con David (Edward VIII). Mucho de eso la afectó.
¿Puedes explicar su atractivo?
No tenía un atractivo en ese entonces. Eran una misteriosa pareja internacional. A los británicos no les agradaba nada. A ellos no les gustó el hecho de que ella viniera y se llevara a su rey lejos de ellos, y no les gustó que estuviera divorciada y ciertamente no les agradaba que fuese Americana. Ni siquiera era una relación de amor-odio lo que mantenían con ella; estaban en la prensa todo el tiempo y eran considerados como una pareja, pero existía una clara animosidad hacia ella. Y sin embargo, era elegante y parecía estar muy a gusto consigo misma, con su cuerpo y con su relación con el príncipe. Ellos dos estaban tan entrelazados que tan solo viendo sus imágenes podían ser percibidos como extremadamente atractivos. Además fueron un gran activo. Si llegaban a tu fiesta en ese entonces, todas las cabezas se habrían girado para verlos y todos hablarían sobre ellos. Fueron una pareja de la sociedad internacional.
Has hecho un buen número de dramas de época, y creo que los británicos hacen dramas de época mejor que nosotros, incluso las americanas. Me gustaría pensar que Londres es un mejor lugar para ti en relación a eso, ¿Es así?
Me identifico con el Reino Unido, yo crecí allí (desde los 2 años de edad hasta los 11). Me encanta la ciudad de Londres, amo todo lo que tiene por ofrecer y ahora mis hijos son mitad británicos, así que estoy mucho más instalada allá. Pero también me gusta la forma en que soy percibida como actriz. Las personas me ofrecen cosas muy, muy diferentes de las que he hecho antes. Toman riesgos conmigo y no consigo eso con frecuencia aquí.
¿Aquí eres Dana Scully hasta que la muerte las separe?
Posiblemente. Cuando por primera vez me ofrecieron hacer “Bleak House” yo dije, “¿Qué les hace pensar que puedo hacerlo?”. Ellos simplemente pensaban que podía hacerlo y eso es grandioso. Acabo de hacer algo más. Hice “The Crimson Petal and The White” para la BBC, es un drama de época de gran producción. Interpreté a una antigua dueña de un burdel, la madre del personaje principal, quien es muy decrepita y retorcida y maravillosa y viste capas y más capas de vestuario y baratijas, pero tiene un aspecto muy, muy diferente. Fue muy agradable ser abordaba para realizarlo porque normalmente no sería el caso.
¿Crees que vivir en Londres ha perjudicado tu carrera?
Probablemente lo ha hecho. Fue una jugada muy audaz la que hice al mudarme allí tan pronto, casi después de haber hecho "The X-Files". No era mi intención inicial. Yo había planeado ir y hacer una obra de teatro y me compré una casa, que pensé que iba a visitar el treinta o el cincuenta por ciento del tiempo. Y terminé enamorándome de la ciudad y enamorándome de alguien de allí y con el tiempo me di cuenta de que la ciudad me sentaba mejor. Pero, si, probablemente si yo hubiera estado más presente aquí y en los rostros de las personas, de salida por ahí y por supuesto si hubiese estado presente para ciertas reuniones mi carrera hubiera tomado un giro diferente.
Pero está claro que no fue tu prioridad.
No, no lo fue. Tuve dos niños, el menor tiene dos años y ahora me siento con energías nuevamente y lista para trabajar, así que he estado viniendo a la ciudad para asistir a algunas reuniones y están pasando algunas cosas geniales.
Hablando de tus niños, los nombraste Oscar y Felix...
Solo los Americanos me hacen esa pregunta. Ya teníamos el nombre Oscar y estábamos pensando en Jasper para quien ahora es Felix, pero no se ajustaba en realidad. Y la gente decía; “Si, pero todo el mundo va a decir Oscar y Felix” pero en cierto punto decidimos que no nos importaba, nos gustaba el ritmo de los dos nombres juntos y eso era más importante, además él se sentía más como Felix que como cualquier otra cosa.
Hace mucho tiempo prometiste que nunca harías televisión, pero ahora tanto tú como la televisión han cambiado a lo largo de los años. ¿Cuál es tu perspectiva ahora?
Sigo sin verla. Veo que hay ciertas cosas muy inteligentes e interesantes por ahí. Me gusta leer y si quiero ver algo entonces vería las noticias. Pero no veo televisión.
Traducción: EGA.
********************************************************************************