Si alguien se tomó la
molestia de leer la entrevista que Gillian concediera para The Sunday Times únicamente quedar con un desazón en la boca al finalizarla, bueno,
tranquilos porque no fueron los únicos. Ella misma a través de
su página oficial, ha decidido hacer un par de aclaraciones con respecto a tal
entrevista y a otras recientes.
Publicado en Agosto 13 de
2012.
"A principios de este año
concedí una entrevista a OUT Magazine para promover una película. Durante el
curso de la entrevista me sentí muy a gusto con el entrevistador y logramos
establecer una agradable camaradería. Parecía ser un hombre gentil, encantador e
inteligente que estaba genuinamente interesado en las experiencias de vida de
otro ser humano. Afortunadamente, fue una valoración precisa, aunque riesgosa, de
carácter.
Durante esa entrevista elegí discutir el hecho de que, años atrás cuando era muy joven, tuve una relación con una mujer. Fue la primera vez que revelaba este hecho en un foro público y decidí hacerlo por dos razones. Una de ellas, fue que la mujer con la mantuve esta relación falleció unos meses antes y sentí, que en el contexto de nuestra conversación, sería seguro y apropiado traerlo a colación. Hace muchos años y mucho tiempo después de nuestro tiempo juntas, esta mujer se contactó conmigo de la nada, cuando estaba en el momento más alto de mi fama televisiva para decirme que un tabloide le había ofrecido 60.000 dólares por una foto de nosotras juntas. En aquel momento, por varias razones, que no incluyen vergüenza, no quise que esa información fuera de dominio público y a pesar de que ella estaba batallando para pagar la renta, le pedí que no vendiera nuestra historia. Tomó lo que en ese momento consideré el camino más difícil. A esta fecha me arrepiento de haberle pedido que lo hiciera. Esos 60 mil hubieran tenido un efecto positivo mayor en su vida que un efecto negativo en la mía. Al hablar de nuestra relación en OUT , sentí que de alguna manera estaba honrando su memoria simplemente al admitir su existencia.
El contexto de nuestra
discusión en la entrevista fue 'la elección’ y estaba compartiendo cómo, a
diferencia de aquellos que se identifican como homosexuales, yo no podía hablar
de la experiencia de haber sentido el miedo y la vergüenza que en ocasiones
acompañan esa realización, porque siempre tuve claro que no lo soy. Durante la
entrevista, no creo haber revelado que ella había fallecido recientemente, pero
en una subsecuente con otra revista, cuando me preguntaron por qué de pronto
había decidido discutir esta área de mi vida personal, lo comenté como la razón
principal y estaba interesada en cambiar
de tema porque realmente no quería que esto se convirtiera en el nuevo tema de
conversación sobre mi vida. Ya es suficiente que una buena parte de los periodistas
opten por mencionar el aburrido hecho de que en secundaria fui votada como la
que más posibilidades tenía de ser arrestada o el preocupante e inexacto detalle
de que mi ex-pareja Mark hizo su fortuna en el negocio de las abrazaderas para ruedas.
Pero por alguna razón, llamémoslo el entrevistador #2, decidió que en lugar de
reportar esta legítima y honesta razón para revelar un aspecto de mi pasado,
usaría la irónicamente correcta impresión de que me agradó más el entrevistador
de OUT Magazine que él en tono de humor o falsa discordia, es difícil decir
cuál.
Así que imaginen mi sorpresa/horror/disgusto
al descubrir que después de una entrevista con London Sunday Times, el
entrevistador #3 convirtió mi breve respuesta en un sí a la misma pregunta, con
la motivación de convertir el artículo completo en un espécimen con tintes de lesbianismo
impregnado propio de periodismo de tabloide sensacionalista. No creo que jamás
haya utilizado la palabra 'fluida' en mi vida para describir mi sexualidad, ni
sería tan estúpida o egoísta de contar mis cuatro días con amigas de un total
de siete semanas de vacaciones familiares como mi parte favorita ¿Es siquiera necesario
mencionar que ni sobre mi cadáver me referiría a mi misma como 'negociante de
propiedades'? Podría seguir y seguir. Me perturba que este cortar y
pegar pueda ser considerado periodismo legítimo, y no sólo por un editor
asociado sino por alguien que se considera a sí misma como la campeona de las
mujeres, cuando debería ser al revés. Este artículo es un ejemplo perfecto del
por qué los publicistas piden una copia para aprobación – no para cubrir sus
propias mentiras sino para extraer las
mentiras e insinuaciones hechas por los periodistas. No estoy segura si alguna
vez leí una entrevista tan malintencionada 'sobre mí', aunque afortunada y
fabulosamente reveló más sobre la maldad del entrevistador #3 que sobre algo
del aparente tema en cuestión. Estoy divagando. Un poco. Imaginen también, si así lo quieren,
que en realidad estaba considerando pedirle a esta mujer, quien en el momento pretendía
ser amigable, si consideraría encontrar un modo de incluir en el artículo que
Mark y yo estábamos separados desde hacía algún tiempo. Afortunadamente, en
retrospectiva, no lo hice, así que cuando por alguna extraña razón, me preguntó
si aún estaba con mi pareja, justificablemente me desconcertó. ¿Había dicho
algo que implicara esto? ¿Lo dije en voz alta sin darme cuenta? ¿Mi
publicista dijo algo? Astutamente #3 mencionó toda esta confusión y tengo que
decir que esas pausas y puntos suspensivos son, quizás, el único detalle textual de todo el artículo. Bravo.
Pero este post no tenía
la intención de revelar mis opiniones sobre personas horribles en posiciones
pseudo-poderosas, sino el aclarar y compartir por única vez, y por una vez
solamente, el hecho de que una mujer aparentemente puritana casi de mediana
edad con tres hijos puede hablar abiertamente y sin sentir vergüenza sobre su
vida y sus experiencias amorosas y que está bien hacerlo. Pero lo que he
aprendido de esto es que quizás no lo esté. No es posible ser honesta a través
del sifón de otro. Porque se es abusado y malinterpretado, tonta de mi.
Gillian."
Y esto es con lo que
me encuentro después de regresar de mis mini-vacaciones surgidas gracias a
los feriados de fiestas patrias en mi país...
Es realmente penoso que Gillian se haya visto en la necesidad de escribir un post entero, después de tanto tiempo, sólo para aclarar qué es lo que dijo o dejó de decir en esta o en aquella entrevista debido a que fuera "malinterpretada" de algún modo en todas ellas (en unas más que en otras, evidentemente) Sinceramente, el motto de algunos periodistas de la actualidad parece ser 'La verdad está para ser distorsionada ahí afuera', lo que es muy lamentable y vergonzoso. En fin, criterio y discreación es lo que siempre hay que recordar poner en práctica al leer todo artículo.
Es realmente penoso que Gillian se haya visto en la necesidad de escribir un post entero, después de tanto tiempo, sólo para aclarar qué es lo que dijo o dejó de decir en esta o en aquella entrevista debido a que fuera "malinterpretada" de algún modo en todas ellas (en unas más que en otras, evidentemente) Sinceramente, el motto de algunos periodistas de la actualidad parece ser 'La verdad está para ser distorsionada ahí afuera', lo que es muy lamentable y vergonzoso. En fin, criterio y discreación es lo que siempre hay que recordar poner en práctica al leer todo artículo.
**************************************************************
Excelente traducción y si, es muy lamentable que alguien tenga que salir a publicar por si misma lo que realmente dijo a "profesionales" de la comunicación que no saben y/o no quieren cumplir con su obligación de trasladar al público lo más íntegramente posible lo dicho por el entrevistado. Gracias.
ResponderEliminar